2008年1月29日星期二

每日(至少)一字

How did you get on? 跟 How's your day? 意思相約,就是問別人今天過得怎樣;但我們較常在別人完成一件事後問他 How did you get on? 。例如,你可以在考試後問你的同學「考成點 ?」,在別人的網球比賽完後問「打成點」,如此類推。

Brand new (adj.)指一件物件是新的,剛剛買回來,還未被用過。我們可以直接地說 sth is brand new,例如 this house is brand new 就是指這是新落成的新樓盤。

Pushy (adj.)雖然在字典中是指有衝勁的、有事業心的、堅持己見的、愛出風頭的,但跟據Rosemary 的說法,Pushy可用作形容一對父母對子女的期望很高,常常 push 他做好一點。

2008年1月28日星期一

近況

近來意志很消沈啊,大概是因為考試快要來臨吧!我下星期一就開始今個學期的Final Exam了,生死存亡就取決於此。因為付出比往常多,所以更害怕「希望越大、失望越大」。不過這幾天心情又好了,原因是 -- 考完試可以去 Brisbane 探阿心阿思 !! 最初我打算跟室友去Sydney玩,然後在她朋友家寄住。但由於她臨時決定轉讀Year 11,沒有時間跟我去Sydney,我的假期計劃便隨即告吹 =.=。幸好,爸爸媽媽肯讓我去Brisbane,我即時放下心頭大石。否則要我在Adelaide 三個星期沒事做,而所有朋友都回了香港,我一定會一次過「煲」完所有動畫和日劇,然後悶死。

今天的溫書進度依然很緩慢... 但,我會努力的!!!!!!!!!

2008年1月25日星期五

每日(至少)一字 - Leaf 教英文 !!

Don't play up too much 是勸人不要玩太多的意思,但又不局限於這,因為這句說是跟你認為一定會去玩的人說的話。換言之這應該包含著點點的無奈,因為你明知道對方會這樣做又勸不服他。

其實這是Rosemary 的好友 - Leaf (?)教的,他是一個很nice 的叔叔(or 伯伯),很健談,又懂很多東西。另一句從他身上學到的就是:

Talk in a circle

指一 (多)個人聊的內容永遠都在某個範圍內轉,根本走不出「框框」,沒有突破,沒法取得結論。

Engaged party是訂婚的派對,原來Engage不但指「從事」,還有訂婚的意思。

Engage
1. 使訂婚[H]

Example
David is engaged to Ann.
大衛與安訂了婚。

最後是Baby sitting,就是照顧嬰兒的工作,例如 I get a job of baby sitting。

2008年1月24日星期四

每日(至少)一字 - 泡菜跟朦珠眼

Pickle,泡菜,相信大家都吃過。但原來它有另一種意思:
Don’t put yourself in a pickle
「不要把自己放進泡菜內」就同 Don’t put yourself in a trouble,換言之Pickle 可以解作麻煩

Pickle
(n.)
[S] an embarrassment; difficulty
【口】困境

Example
1. How did you get yourself in this pickle?
你是怎麼陷入這個困境的?

2. Don’t put yourself in a pickle

3. I’m in a pickle


「朦珠眼」英文點講?哈哈~ 是squint

Squint
(v.)
1. to look with eyes half closed
瞇著眼看[(+at/through)]

Example
1. He squinted through the telescope.
他眯起眼透過望遠鏡看。

2. I always squint in photos

(n.)
1. the act or habit of looking obliquely or through half-closed eyes
側目而視;眯著眼看

但要小心,Squint同時有「側目而視」、「惡意的」(adj.)的意思。所以squint-eyed 不是「朦珠眼」,而是指惡意的眼神,千萬不要用錯!

2008年1月22日星期二

每日(至少)一字 - 常用的詞語有意想不到的解釋

I would lost my head if I wasn’t screw on
假若我的脖子沒有上螺絲釘,我就會遺失了我的頭。

這等同中文的:「如果你唔係有條頸,你連自己個頭都可以唔見!」。這句說話指一個人經常冒失,引申為如果(我)再不小心一點,(我)就會大禍臨頭。

Rosemary 是個冒失的人,因此常常找不到她隨身攜帶的眼鏡。今天,她再次不見了她的眼鏡,因此她用這句說話形容自己。

另外,這亦可用於當你平日的assignment成績只是剛好合格,再不努力點就會全科被當的時候。

上述句子中的Screw 是指螺絲釘,但Rosemary 竟然告訴我它有這麼一個解釋 ...

Screw
(v.)
1. to copulate with
【貶】與…性交
Example
They screwed at a hotel after the office party.
在公司的宴會後,他們到一家旅館做愛

(n.)
1. an act of sexual intercourse
【貶】性交
Example
I have a good screw last night
(= I have a good sex last night)

2. a partner in sexual intercourse
【貶】與人性交者

除了screw 外,season 都有特別的意思。
今天的晚飯主菜是魚,Rosemary 在煎魚的時候灑上一些類似雞粉和香草的調味料 - Fish Seasoning,原來 season不單止指季節,它還有調味的意思。

Season
(v.)
1. to make more palatable, as with salt or spices; render more agreeable
為…調味(如加以鹽或香料);使更愉人(with)

Example
His new play was seasoned with wit and humor.
他的新劇本由於加上機智與幽默而生色不少。
She seasoned the stew with sage.
她用鼠尾葉來燉湯調味。

最後,因為澳洲網球公開賽正處於如火如荼的階段,Grandma 和Rosemary 日日都在追看 (昨日舒拉寶娃輸了!)。我學了一個字,Love,的特別意思。原來在網球術語中,Love 是零分的意思。例如我們可以說 She has had five loves already,意思就是說她在這場賽事已經拿了五次零分。真是完全想不到Love竟有這個解釋!

2008年1月21日星期一

每日(至少)一字 - 殺傷力大的句子

今日的Statistic 課堂,老師說了一句「令人受不了的說話」。事源他一直都頗偏愛一位坐在課室最前方的女同學Kiki,上課時經常說她是一位好學生,幾乎在每一課都會提一提Kiki 的名字。 但印象中,Kiki 不是一位好學生XDD,而她與Stat 老師之間總有點不自然的感覺...

今日,Stat 老師問問題 ,Kiki 作答後,Stat 老師就再問她 "are you sure?",Kiki 就說 "yes"。老師就說 --- "OK, I trust you for my life" =.=。我和Peggy 即時 「O左咀」,受不了。

I trust you for my life
意思應該猜到吧 !? 真是句殺傷力大的句子,這甜言蜜語,大家用用吧 !

2008年1月20日星期日

20/1/08 的每日(至少)一字

High time
1. 之前就應該…
Example
(n.) + sentence
It is high time love found you 很久之前你就應該戀愛了
(n.) + to-infinitive
It is high time to travel around the world 我很久之前就應該去環遊世界了

Something is down to the wrong way
喝水時, 水入了氣管 --->被水嗆到

Choke
(v.)
1. 使窒息;哽住
Example
The child was almost choked by the heavy smoke. 這孩子幾乎被濃煙窒息了。

2. to become suffocated
窒息;硬噎(with)
Example
She is choking with the fish bone.
The fish bone in her throat made her choke. 她喉嚨中的魚骨使她哽噎。

(n.)
1. the act or sound of strangling, or of blocking up a passage
窒息;阻塞;硬塞聲;阻塞聲

Sociable
(adj)
1. disposed to associate and talk with others; social; companionable
善交際的;和善的

2. giving opportunity for friendly companionship
增進友誼的;社交的

(n)
1. an informal friendly party
【美】(非正式的)交誼會

2008年1月19日星期六

19/1/08 的每日(至少)一字

很久之前已經想造「每日一字」,把每天或是以前學了的英文生字記下來,但自己總是拖了又拖。現在決定即使造得馬馬虎虎都要進行這個計劃!

(和 Grandpa 看網球比賽時教的)

Underdog
n.[C]
1. 鬥敗了的狗
2. 競爭失敗的人;處於劣勢的一方
3. 受迫害者

English dictationary
n.
1. contestant or team not expected to win(競賽中)不被看好的參賽者或參賽隊伍
2. person at the bottom of the social and economic heap(不健全的社會制度或經濟制度下的)受害者;犧牲者

In the front
Example
He is in the front now. 他現在在比賽中領先

19/1/08 近來,好忙

我二月四日就要開始Final Exam 了。緊張,因為這似乎比想像中難。average credit,原來稍有不慎就要用destinction (丁)或high destinction (high 丁)來拉分。沒可能嗎?不是,我對一些科目還是有點信心。但問題是,究竟需要多少個「丁」來拉呢?

BIS,電腦的東西我一向不在行。
Law,來之前已經知道這科很容易肥,所以拿到合格 (P2)已是萬幸。
Management,應該是用「吹」的吧!? 容易吧!? 不!這科出奇地難考,大部分人都拿只能合格以上(P2)。
Economic 應該是「水泡」!不過,原來今個學期的導師特別嚴,她讓上個學期的一半學生當了科。

前幾天得悉這些骸人聽閒的消息後,整個人都沉了。而且,下星期要交三個比重大的assignments和考一個中期試,我這幾天都壓力極大。更甚者,我account assignment 的拍檔發生了點意外,她只給了我一份我不認為稱得上「功課」的東西,然後就不再參與assignment。讓我生氣的是,我等了又等,多番努力去幫忙好完成她的部分,一次又一次嘗試去接觸她,好讓大家可以共同完成功課。但最終,我都棄械投降,決定認命,自己做了她的部分。

唉~ 總之,好忙啦。

2008年1月6日星期日

久違了的東西

來到澳洲後,我沒有吃過麥當當和KFC,因為太貴了。而且,Hungry Jack平宜點,大份點又好吃點 =.=




不過,呢幾日竟然有善心人士請我飲檸檬茶!味道和香港一樣~感謝你~!

然後,我竟然在家中的冰箱發現有益力多!?我二話不說的偷喝了^^ 味道不及香港的,但喝完才知道是Light的,Rosemary真厲害! (P.S.益力多是香港的嗎?)

有一次,Rosemary 的朋友Monica請我們吃冰條,和香港的Walls的品質、大小都一樣,只有品牌名字轉了。哈~有點懷念和老爸一起吃冰條的日子~

還是的就是,下圖是金紗,不像吧!?這裡有很多不同味道啊!

哈哈~這也是久違了的... 何時有機會再決一勝負?我不想再破產了...
這是在K-mart照的~

Adelaide 的除夕,遭透了= =

我沒要求Adelaide有什麼燈飾,的確,這裡是沒什麼燈飾的。
我只是要求...要求有倒數而已!為什麼連最基本的東西也不能給我?

12月31日,除夕夜,我、Steffi和Lorreta再一次到Lorreta家吃火鍋,不要浪費^^只有三個女生,吃也吃得放鬆得多。要命的是Lorreta竟然拿出一筒雪糕,給我們每人一隻匙。結果是,不知道何時何日才減到=.= 其實吃火鍋前有一段小插曲。Steffi的Homestay說她不滿十八歲,竟然不讓她在外過夜,說學校會把她遣返回港!唉~這天是除夕啊,通融一點好不好?我們不服氣,於是翻學校指引,發覺未滿十八歲的學生的確不可在Hostal留宿,但可以在另一個Homestay過夜。因此,我們才決定吃過火鍋後到我家玩。有趣的是,當學校打給Rosemary徵求同意時,Rosemary也直呼荒謬呢!

吃過火鍋後,我們便到City Elder Park聽歌,打算等倒數和煙花。怎料,過了午夜,大會竟然沒有倒數。我們等著等著,就讓07年在不知不覺間過去了!就連預定在午夜放的煙花,都因技術問題遲了十分鐘,太遜了吧!?最後,我們就非常失望地回家,三個女生就在我房聊天聊至四時才睡。

早上的聖誕樹~

晚上的~



Elder Park 的噴水池=.= 陪伴我們失去倒數的機會


煙花也太爛了,和聖誕節時那些沒多大分別,所以一張照片都沒拍到。

29/12/07 玩通宵!

第一次在外國過的聖誕節,除了吃西餐外,還做了香港人一定會做的事 --- 玩通宵。適逄12月29日是Lorreta的生日,我、Steffi、Colin和Michael (M君)到了她的家食火鍋。Lorreta在Student Hostal住,那裡又大、又美、又整潔、又可以長開冷氣,但取而代之的是每星期$230的生活費。

在我旁邊的是Lorreta,再旁邊的是Steffi,照片左上方的是Colin,右上方的是Michael。

今次火鍋買了很多食物,每人用了$30,但相信吃多兩次也不成問題。奇怪的是,那天竟然是三個女生吃得最多,Colin有努力地不停吃,但M君竟然吃得極少!

其實我是第一次跟Colin 和M君玩。Colin 是Lorreta和Steffi的同班同學,都是讀certificant。他挺好人的,又好笑^^,應該是在埸最懂打牌的人。而M君何以叫M君這麼生外?事關大家真的和他不熟。
M君是個在珍珠奶茶店打工的香港人,因源際會下跟Steffi和Lorreta熟起來。我們從未曾正式地叫喊過他,或許會叫他「喂」,但不會叫他英文名Michael ,因為我們私下會用另一個名字稱呼他。但,但我實在不想打那個稱謂出來,因為有點言過其實,又有點羞於啟齒,故在此以M君代替。他亦是個挺好的人,和我們不是太熟亦肯載我們到Lorreta家 ,玩通宵後送我們回家(不同地方的唷),甚至下圖的麻雀和層層疊都是他吃飯過後特地回家拿過來的。不過他這個人...有待觀察...



今次玩遊戲竟然我贏了不少次數!?其實我自己對層層疊是有信心的,麻雀就普通啦,但七級豬竟然是我全勝!我由始至終都是零級!唉~讓 3D 的人知道定是覺得和我玩的人太... 技術差了點=.=

2008年1月4日星期五

發怒

我這生人發怒的次數真的沒多少次,因為只要我覺得我在失去的同時有一點點得著,我便不會計較太多。而時至今日還記得令我憤怒的事件,都是和「等」有關。

一,是跟Seal 去剪頭髮。明明是我先到達理髮店,個「事頭婆」竟然要我讓遲來的人先剪。混亂中,我讓一個好像是伯伯的人先剪了。好,沒所謂,我有時間,就當作是敬老。但接著,個「事頭婆」竟然重施故技,要我讓一讓她的熟客 ! 這是不是過份了點 !? 於是,我即使被人「洗濕個頭」,都照樣笑笑口的問「事頭婆」洗頭要多少錢,然後放下三十塊走人。

二,是約某人到我家玩。當事人應該不知道,但我就真的很憤怒。事源我約了三個朋友到我家玩 (在夜晚),有一對情侶先到步,但第三個人卻遲遲不來。因為我當時跟那對情侶不太熟悉,不想打擾人,又不知可以說什麼,所以十分尷尬,正等待第三個人來解救我。可惜,某位人兄沒義氣,說來說來最終都沒有來到,讓我跟另外兩人在我家中靜默,齊齊看了一句鐘的戲然後散場,期間大家一句說話也沒說過。可怕,可怕。

還有一次,我在極度疲累的情況下被迫陪人逛街。當時,我處於隨時都可以靠在任何東西上睡著的狀態,但我竟然行屍走肉地走了兩句鐘,簡直不堪回首。

今天,我又再一次因為「等」而發怒。晚上九時多,因為一通電話,我決定陪一陪 E君到 K君家。一來我怕 E君一個女仔到男仔家有危險,二來 K君說有話跟我談。幫E君提了一整袋英文書,我走了十五分鐘便到 K君家。一進門(Hostal),K君說要先跟 E君進房談談,讓我在大廳等待。好,人家倆口子談的是正事,我沒必要打擾人。於是我借拿了那袋英文書來看,邊看邊等。四十分鐘過去 (我絕對是太有耐性了),要決裂要和好應該也談完吧 !? 我開始撥電話催促他們,K君說等多五分鐘。我就讓你談十分鐘,還沒出來。當我再撥電話時,沒人接聽。我準備走了,E君終於出來。可以走了嗎 ? 她說:「等多五分鐘,他就要出來了。」然後 E君再次進房。拜託 ! 不是我要見你,是你要見我,為什麼要我特地走到你家,然後等你一句鐘 ? 而你顯然是見不見我也沒所謂 ! 好,我再等,又等你十分鐘,還沒出來。OK,我可以走了。於是我 send 一 send SMS 交代一下,丟下 E君,獨自回家。可笑的是,回到家後,E 君說了幾聲「唔好意思」,就照樣跟我說她的心事,好像我不會憤怒似的。我說我不想跟她說話,她問我是不是等了一句鐘太累,再說多聲「唔好意思」,然後她就覺得我休息一下就沒事了。=.= 無力。

總括,我這個人最不愛做的事就是「等」。如果是因為要「陪人」所以「等」,我會更不願意。如果要為任何別的「情侶」去「等」,抱歉,我辦不到。